en:tools
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionNext revisionBoth sides next revision | ||
en:tools [2019/02/15 15:55] – fluktuacia | en:tools [2019/02/18 14:20] – fluktuacia | ||
---|---|---|---|
Line 379: | Line 379: | ||
The programme can be opened in the usual from dashboard or using command line. | The programme can be opened in the usual from dashboard or using command line. | ||
- | Pro použití nejnovějších funkcí je vhodné použít denní kompilaci openscadu. | + | For the newest functions to be available use the daily Openscad compilation: |
sudo apt-get install openscad-nightly | sudo apt-get install openscad-nightly | ||
- | Tu lze pak spustit z příkazového řádku jako openscad-nightly, | + | It can be run from the command line like openscad-nightly, |
<WRAP center round tip 80%> | <WRAP center round tip 80%> | ||
- | Pro zobrazení náhledů vygenerovaných | + | To display the STL generated views in Nautilus, you can use [[https:// |
</ | </ | ||
- | === Styl psaní kódu (coding | + | === Coding |
- | Je praktické dodržovat některá základní pravidla při vytváření modelů v openscadu. | + | It is practical to follow some basic coding style rules when creating models in opens cad. |
- | * Názvy proměnných vytvářet v mezinárodním jazyce | + | * Use international language for the names of variables |
- | * Příliš nezkracovat názvy proměnných | + | * Do not shorten the names of variables too much |
- | * Proměnné a operátory oddělovat mezerami | + | * Separate the variables and operators by spaces |
- | * Používat odsazení o 4 mezery | + | * Use 4 space indentation |
| | ||
- | === Použití editoru | + | === Using SublimeText |
- | Editor integrovaný přímo do OpenSCADu není moc pohodlný pro užívání. Je proto vhodnější zdrojové kódy modelů editovat v editoru | + | The editor integrated directly into OpenSCAD is not very comfortable for use. Therefore we prefer to edit the source codes of models in [[https:// |
- | Instalaci lze provést přes systém balíčků, který můžeme aktivovat volbou | + | The installation can be done through a system of packages that can be activated via |
{{: | {{: | ||
- | Otevřeme nástroj pro zacházení s balíčky volbou | + | Open the package control tool with |
{{: | {{: | ||
- | V nabídce zvolíme | + | In the menu choose |
{{: | {{: | ||
- | Do filtračního pole napíšeme "openscad" | + | Write “openscad" |
{{: | {{: | ||
- | Nyní je potřeba | + | Now it is necessary to close and re-open the SublimeText |
- | Potom je možné nastavit, aby všechny soubory s příponou | + | Then it is possible change the setting so that all files with // |
{{: | {{: | ||
- | Při následujícím otevření | + | During the following opening of any .scad file, it will be automatically recognised as a OpenSCAD |
- | ===== Generování a prohlížení výrobních dat ===== | + | ===== Generating and viewing production data===== |
- | ==== Gerber data ==== | + | ==== Data gerber |
- | Pro prohlížení vygenerovaných dat jsou vhodné nástroje: | + | To view the generated data, there are several tools available: |
* [[http:// | * [[http:// | ||
* [[http:// | * [[http:// | ||
- | === Skládání | + | === Merging the gerber |
- | Pro skládáni dat lze využít program | + | In order to merge your data, you can use gerbmerge |
- | | + | |
- | Nejdříve nainstalujeme závislosti. | + | First, we install dependencies. |
sudo apt-get install python-simpleparse python-simpleparse-mxtexttools | sudo apt-get install python-simpleparse python-simpleparse-mxtexttools | ||
- | Následně stáhneme | + | Next, we download |
git clone https:// | git clone https:// | ||
cd gerbmerge | cd gerbmerge | ||
sudo python setup.py install | sudo python setup.py install | ||
- | Aby gerbmerge | + | For gerbmerge |
- | Pakud ale máme připravený konfigurační soubor např. // | + | |
kaklik@popelnice: | kaklik@popelnice: | ||
- | Program se pokusí nalézt optimální rozložení motivů na panelu podle zvolené konfigurace | + | The programme will try to find an optimal motives’ layout on panel according to a chosen configuration and it will generate merged files. |
- | Příklad pro složení | + | An example for merging |
- | Nejprve je potřeba se dostat do místa, kde jsou data setu: | + | First, it is necessary to get to the place with the set data: |
MLAB@MLAB: | MLAB@MLAB: | ||
- | Nastavení skládání setu je v souboru | + | Setting of set merging is found in the layout.cfg |
- | Vygenerování takto připravených dat se provede následujícím příkazem: | + | |
+ | Generating such prepared data can be done using a following command: | ||
../ | ../ | ||
| | ||
== GerberTools == | == GerberTools == | ||
- | [[https:// | + | [[https:// |
- | ==== Gkódy pro 3D tisk ==== | + | ==== Gcodes for 3D print ==== |
- | Technologická | + | Technological |
- | === Instalace | + | === Slic3r |
sudo apt-get install libextutils-cppguess-perl freeglut3-dev | sudo apt-get install libextutils-cppguess-perl freeglut3-dev | ||
- | === Postup kompilace === | ||
- | Z githubu se aktuálně používá master větev, která je kompromisem mezi stabilitou a možnostmi software. Samotná kompilace pak probíhá vetšinou podle instrukcí v souboru README.md | + | === Compilation === |
+ | Currently, a Github’s master branch is used - it is a compromise between stability and the software’s possibilities. The compilation itself is done mostly according to instructions from README.md file. | ||
- | ===== Programátorské nástroje ===== | ||
- | Na většinu programování softwaru se používá se v MLABu používá Python, nebo C. Vývojové nástroje jsou pro tyto jazyky dobře obecně známé. Většina vývoje je navíc orientována na Linux. | + | ===== Programming tools ===== |
- | ==== Programovací GUI ==== | + | Most of the software programming in MLAB uses Python or C. Development tools for these languages are generally well known. Furthermore, |
- | Programovací prostředí v kterém je vytvářen zdrojový kód. Mezi uživateli jsou nejoblíbenější následující dvě volby. Jinak lze ale zdrojový kód psát v libovolném textovém editoru. | + | ==== Programming GUI ==== |
+ | |||
+ | A programming environment where the source code is created. The most favourite among users are the following two option - however, the source code can be written in any text editor. | ||
=== Light Table === | === Light Table === | ||
- | [[http:// | + | [[http:// |
- | Jeho instalaci do systému provedeme stažením zkompilovaného balíku z stránky | + | |
sudo mv LightTable / | sudo mv LightTable / | ||
Line 496: | Line 496: | ||
=== Sublime text === | === Sublime text === | ||
- | Multiplatformní placený | + | A Multiplatform paid editor |
- | == Instalace v Ubuntu == | + | == Ubuntu |
Line 504: | Line 504: | ||
sudo apt-get update | sudo apt-get update | ||
sudo apt-get install sublime-text-installer | sudo apt-get install sublime-text-installer | ||
+ | |||
=== Code:: | === Code:: | ||
- | Jde o velmi rozřířený | + | A widely used editor. It’s advantage is that it runs under various platforms and thus can be used by Windows users as well. |
[[http:// | [[http:// | ||
Line 513: | Line 514: | ||
| | ||
- | ==== Embeded | + | ==== Embeded |
- | Nástroje na programování jednotlivých typů mikrokontrolérů jsou většinou popsány v částech týkajících se programování u jednotlivých architektur: | + | Tools used for programming individual types of microcontrollers are mostly described in sections related to programming under different architectures. |
=== PIC === | === PIC === | ||
Line 523: | Line 524: | ||
=== AVR === | === AVR === | ||
* [[cs: | * [[cs: | ||
- | ===== Správa verzí | + | ===== Version Control |
Line 531: | Line 532: | ||
==== GitHub ==== | ==== GitHub ==== | ||
- | Pro správu softwarového vývoje a dokumentace modulů používáme | + | [[https:// |
=== Linux === | === Linux === | ||
- | Jako nejefektivnější uživatelské rozhraní pro git se osvědčil příkazový řádek s tím, že jeho efektivita je zde ještě markantnější než u SVN. | + | The most effective user interface for git seems to be the command line - here its efficiency is even more striking than in SVN. |
+ | |||
+ | == New user == | ||
- | == Nový uživatel == | + | For a comfortable work with git it is effective to use a method of cloning with SSH - then there is no need for permanent logging in during work. Communication is authenticated base on a privet key. Every computer needs to have a unique one generated. |
- | Pro pohodlnou ptáci s git je efektivnější používat metodu klonování s SSH. Není při práci vyžadováno stále přihlašování. Komunikace je autentizována na základě privátního klíče. Pro každý počítač je potřeba vygenerovat unikátní klíč. | + | |
- | - Je potřeba si založit uživatelský účet na https:// | + | - You need to create a user account on https:// |
- | - Následně je potřeba | + | - Next, you have to [[https:// |
- | - Vygenerovaný klíč je potřeba | + | - The generated key has to be [[https:// |
- | - Pokud v návodu nefunguje správně uložení klíče do schránky, tak je možné daný klíč získat otevřením skrytého souboru | + | - If the addition of the key into clipboard (?? Schránka) does not work properly, it is possible to obtain the key via opening |
- | - Tento postup stačí provést jen při prvním stahování na daném počítači. | + | - This procedure only has to be done during the first download to a given computer. |
- | == Základní příkazy | + | == Basic commands |
- | == Klonování repozitáře | + | == Cloning a repository |
- Nejprve je potřeba vybrat místo, kde má být repozitář v počítači uložen a v daném místě si otevřít příkazový řádek. | - Nejprve je potřeba vybrat místo, kde má být repozitář v počítači uložen a v daném místě si otevřít příkazový řádek. |
en/tools.txt · Last modified: 2023/02/02 22:39 by kaklik